.
-
- Posts: 28
- Joined: Mon Aug 28, 2017 12:44 am
-
- Posts: 28
- Joined: Mon Aug 28, 2017 12:44 am
Re: Help with translation
.
Last edited by renanrischiotto on Thu Sep 28, 2017 8:51 am, edited 19 times in total.
Re: Translation to Brazilian [WIP]
Making a localizations is not so easy thing for developers as you may think.
Not only the text should be translated but textures and videos too.
+ There are may be unique bugs in build with your translation which require some time and dedication from dev. team.
+ 3 Pisanka fonts and probably some other aren't supporting specific brazilian glyphs.
Russian localization was living as unofficial mod for atleast a year before it made it's way into the game. And still it was hard to implement without any problems.
Not only the text should be translated but textures and videos too.
+ There are may be unique bugs in build with your translation which require some time and dedication from dev. team.
+ 3 Pisanka fonts and probably some other aren't supporting specific brazilian glyphs.
Russian localization was living as unofficial mod for atleast a year before it made it's way into the game. And still it was hard to implement without any problems.
-
- Posts: 28
- Joined: Mon Aug 28, 2017 12:44 am
Re: Translation to Brazilian [WIP]
.
Last edited by renanrischiotto on Thu Sep 28, 2017 8:51 am, edited 1 time in total.
-
- Posts: 28
- Joined: Mon Aug 28, 2017 12:44 am
Re: Translation to Brazilian [WIP]
.
Last edited by renanrischiotto on Thu Sep 28, 2017 8:51 am, edited 1 time in total.
-
- Posts: 28
- Joined: Mon Aug 28, 2017 12:44 am
Re: Translation to Brazilian [WIP]
.
Last edited by renanrischiotto on Thu Sep 28, 2017 8:51 am, edited 2 times in total.
-
- Posts: 28
- Joined: Mon Aug 28, 2017 12:44 am
Re: Translation to Brazilian [WIP]
.
Last edited by renanrischiotto on Thu Sep 28, 2017 8:51 am, edited 1 time in total.
Re: Translation to Brazilian [WIP]
I think they are. Is pisanka font works OK with Brazilian?
-
- Posts: 28
- Joined: Mon Aug 28, 2017 12:44 am
Re: Translation to Brazilian [WIP]
.
Last edited by renanrischiotto on Thu Sep 28, 2017 8:52 am, edited 1 time in total.
Re: Translation to Brazilian [WIP]
That thing about "Wooden Door" happens because in UI.txt there are separate strings for "Wooden" and "Door". They merged together in game. Same with "Metal" doors too.